Comparar Traduções
Atos 16:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, acordando o carcereiro, e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada, e quis matar-se, cuidando que os presos já tinham fugido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas do cárcere, puxando da espada, ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Acordando o carcereiro e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e quis matar-se, cuidando que os presos já tinham fugido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O carcereiro acordou e, vendo abertas as portas da prisão, sacou a espada para suicidar-se, supondo que os presos haviam fugido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, o carcereiro, tendo acordado e vendo abertas as portas da prisão, tirou a espada e ia suicidar-se, supondo que os presos tivessem fugido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas do cárcere, desembainhou sua espada a fim de se matar, pois concluíra que os presos todos houvessem escapado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E acordando o carcereiro de seu sono e vendo as portas da prisão abertas, desembaiou sua espada, ele queria suicidar-se, supondo que os prisioneiros tivessem fugido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O carcereiro despertou do sono e, vendo abertas as portas da prisão, puxando da espada, ia suicidar-se, pois pensou que os presos tinham fugido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O carcereiro acordou e, ao ver as portas abertas, julgou que os presos haviam fugido e por isso puxou a espada para matar-se."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí o carcereiro acordou. Quando viu que os portões da cadeia estavam abertos, pensou que os prisioneiros tinham fugido. Então puxou a espada e ia se matar,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O carcereiro acordou e, vendo abertas as portas da prisão, desembainhou sua espada para se matar, porque pensava que os presos tivessem fugido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando o carcereiro acordou, viu as portas da prisão escancaradas. Imaginando que os prisioneiros haviam escapado, puxou a espada para se matar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo acordado o carcereiro e vendo abertas as portas da prisão, tirou da espada e ia suicidar-se, supondo que os presos haviam fugido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução