Comparar Traduções
Atos 16:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, pedindo luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Paulo e Silas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o carcereiro, tendo pedido uma luz, entrou precipitadamente e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, pedindo luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Paulo e Silas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele pediu luz, correu para dentro e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo ele pedido luz, saltou dentro e, todo trêmulo, se prostrou ante Paulo e Silas"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, o carcereiro pediu luz, correu para dentro e, trêmulo, atirou-se aos pés de Paulo e Silas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, pedindo luz, correu para dentro, e, tremendo, prostrou-se diante de Paulo e Silas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o carcereiro, tendo pedido uma luz, entrou correndo e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tremendo de medo, o carcereiro pediu uma luz, correu para dentro do cárcere e prostrou-se diante de Paulo e Silas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí o carcereiro pediu que lhe trouxessem uma luz, entrou depressa na cela e se ajoelhou, tremendo, aos pés de Paulo e Silas."
NVI
Nova Versão Internacional
"O carcereiro pediu luz, entrou correndo e, trêmulo, prostrou-se diante de Paulo e Silas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O carcereiro mandou que trouxessem luz e correu até o cárcere, onde se prostrou, tremendo de medo, diante de Paulo e Silas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O carcereiro, tendo pedido uma luz, saltou dentro da prisão, e, tremendo, lançou-se aos pés de Paulo e de Silas,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução