Buscar

Comparar Traduções

Atos 16:35

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens."
12 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, os pretores enviaram oficiais de justiça, com a seguinte ordem: Põe aqueles homens em liberdade."
19 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens."
12 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, os magistrados mandaram soldados com a seguinte ordem: Soltai aqueles homens."
13 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens."
11 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Logo que amanheceu, os magistrados mandaram oficiais de justiça ao carcereiro com a seguinte ordem: “Põe aqueles homens em liberdade”."
22 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, sendo já dia, os magistrados enviaram os sargentos, dizendo: Soltai aqueles homens."
13 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, os magistrados enviaram oficiais de justiça, com a seguinte ordem para o carcereiro: — Ponha aqueles homens em liberdade."
21 palavras
142 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Na manhã seguinte, os juízes mandaram os seus soldados ao carcereiro com esta ordem: “Solte estes homens!”"
18 palavras
112 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, as autoridades romanas mandaram alguns policiais com a seguinte ordem para o carcereiro: “Solte esses homens.”"
18 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, os magistrados mandaram os seus soldados ao carcereiro com esta ordem: “Solte estes homens”."
16 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Na manhã seguinte, os magistrados mandaram os guardas ordenarem ao carcereiro: “Solte estes homens!”."
14 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando amanheceu, os pretores enviaram lictores a dizer-lhe: Solta esses homens."
11 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução