Comparar Traduções
Atos 18:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porquanto eu estou contigo, e ninguém ousará fazer-te mal, pois tenho muito povo nesta cidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque estou contigo e ninguém te atacará para te fazer mal algum, pois tenho muita gente nesta cidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque eu estou contigo e ninguém te acometerá para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois Eu estou contigo, e nenhuma pessoa ousará fazer-te mal ou ferir-te, porquanto tenho muita gente nesta cidade”."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque eu sou contigo, e nenhum homem lançará mão de ti para te ferir, porque tenho muito povo nesta cidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois eu estou com você, e ninguém vai lhe fazer nenhum mal. Muita gente aqui nesta cidade me pertence”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"porque eu estou com você. Ninguém poderá lhe fazer nenhum mal, pois muitas pessoas desta cidade são minhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois estou com você, e ninguém o atacará nem lhe fará mal, porque muita gente nesta cidade me pertence”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque eu sou contigo, e ninguém te porá a mão para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução