Buscar

Comparar Traduções

Atos 2:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para o assentar sobre o seu trono,"
32 palavras
180 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono,"
20 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sendo, pois, ele profeta e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para o assentar sobre o seu trono,"
32 palavras
179 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sendo ele profeta e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria um dos seus descendentes assentar-se no seu trono,"
22 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria sentar sobre o seu trono um dos seus descendentes -"
24 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que colocaria um dos seus descendentes em seu trono."
21 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, sendo profeta, e sabendo que Deus lhe havia jurado com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, ele levantaria o Cristo, para o assentar sobre o seu trono;"
32 palavras
180 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes se assentaria no seu trono,"
20 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém ele era profeta e sabia que Deus havia prometido com juramento infalível que um dos seus descendentes se sentaria no seu trono."
25 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele era profeta e sabia que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes seria rei, como ele."
19 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que poria um dos seus descendentes no trono."
20 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas ele era profeta e sabia que Deus havia prometido sob juramento que um de seus descendentes se sentaria em seu trono."
22 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sendo, pois, profeta e sabendo que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes seria colocado sobre o seu trono,"
21 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução