Buscar

Comparar Traduções

Atos 20:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei a prata, nem o ouro, nem o vestuário."
13 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes;"
9 palavras
48 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei a prata, nem o ouro, nem a veste."
12 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem roupas."
9 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes."
9 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei prata, nem ouro nem roupas."
9 palavras
47 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"De nenhum homem cobicei a prata, o ouro, ou a veste."
11 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem roupas;"
9 palavras
48 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nunca mostrei cobiça por prata ou ouro ou pelas roupas de alguém."
14 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não cobicei nem a prata, nem o ouro, nem as roupas de ninguém."
15 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não cobicei a prata, nem o ouro, nem as roupas de ninguém."
14 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Jamais cobicei a prata, o ouro ou as roupas de alguém."
12 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes;"
9 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução