Buscar

Comparar Traduções

Atos 22:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, clamando eles, e arrojando de si as vestes, e lançando pó para o ar,"
16 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, estando eles gritando, arrojando de si as suas capas, atirando poeira para os ares,"
15 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, clamando eles, e arrojando de si as vestes, e lançando pó para o ar,"
16 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Enquanto gritavam, tiravam as suas capas e jogavam poeira para o ar;"
12 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Gritando eles e arrojando de si as capas e lançando pó para o ar,"
15 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Enquanto gritavam, tiravam as capas e jogavam poeira para o ar,"
11 palavras
63 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E gritando, e atirando suas vestes, e lançando pó para o ar,"
13 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Enquanto eles gritavam, tiravam as suas capas e jogavam poeira para o ar,"
13 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Gritavam, atiravam suas capas para cima e jogavam punhados de terra para o ar."
14 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles gritavam, sacudiam as capas no ar e jogavam poeira para cima."
12 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estando eles gritando, tirando suas capas e lançando poeira para o ar,"
13 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Gritavam, arrancavam seus mantos e jogavam poeira para o alto."
10 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Clamando eles e arrojando de si as capas e lançando pó para o ar,"
15 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução