Buscar

Comparar Traduções

Atos 23:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este jovem ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe comunicar."
22 palavras
120 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, este, chamando um dos centuriões, disse: Leva este rapaz ao comandante, porque tem alguma coisa a comunicar-lhe."
20 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Paulo, chamando a si um dos centuriões, disse: Leva este jovem ao tribuno, porque tem alguma coisa que lhe comunicar."
22 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Paulo, chamando um dos centuriões, disse: Leva este moço ao comandante, porque ele tem algo a lhe comunicar."
22 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Chamando Paulo um dos centuriões, disse: Leva este moço ao comandante, porque tem alguma coisa que lhe comunicar."
20 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"que, chamando um dos centuriões, rogou-lhe: “Leva este rapaz ao comandante, porque tem algo importante a comunicar-lhe”."
18 palavras
125 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, Paulo chamando um dos centuriões até ele, disse: Conduz este jovem homem até o tribuno, porque ele tem uma certa coisa para lhe contar."
27 palavras
146 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então este, chamando um dos centuriões, disse: — Leve este rapaz ao comandante, porque tem algo a dizer."
19 palavras
108 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Este chamou um dos centuriões e disse: “Leve este rapaz ao comandante. Ele tem algo importante para contar-lhe”."
19 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Paulo chamou um dos oficiais e disse: — Leve este moço ao comandante. Ele tem uma coisa para contar a ele."
23 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"que, chamando um dos centuriões, disse: “Leve este rapaz ao comandante; ele tem algo para lhe dizer”."
18 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Paulo mandou chamar um dos oficiais romanos e disse: “Leve este rapaz ao comandante. Ele tem algo importante para lhe contar”."
23 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, Paulo, chamando um dos centuriões, disse: Leva este moço ao tribuno, porque tem alguma coisa a comunicar-lhe."
21 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução