Comparar Traduções
Atos 23:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao presidente Félix."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"preparai também animais para fazer Paulo montar e ir com segurança ao governador Félix."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao governador Félix."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ordenou que preparassem montarias para Paulo, a fim de o levarem a salvo até o governador Félix."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Providenciai também montarias para Paulo, e levai-o em segurança ao governador Félix”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E providenciai animais, para Paulo montar neles, para o levarem em segurança ao governador Félix."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Preparem também animais para fazer Paulo montar e levem-no com segurança ao governador Félix."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entreguem a Paulo um cavalo para montar e levem o acusado em segurança ao governador Félix”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Preparem também cavalos para Paulo montar e o levem com toda a segurança para o governador Félix."
NVI
Nova Versão Internacional
"Providenciem montarias para Paulo e levem-no em segurança ao governador Félix”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Providenciem um cavalo para Paulo e levem-no em segurança ao governador Félix”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e ordenou-lhes que aprontassem animais, para que Paulo montasse, e que o levassem, salvo, ao governador Félix,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução