Buscar

Comparar Traduções

Atos 23:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao presidente Félix."
16 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"preparai também animais para fazer Paulo montar e ir com segurança ao governador Félix."
17 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao governador Félix."
16 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E ordenou que preparassem montarias para Paulo, a fim de o levarem a salvo até o governador Félix."
19 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix."
19 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Providenciai também montarias para Paulo, e levai-o em segurança ao governador Félix”."
15 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E providenciai animais, para Paulo montar neles, para o levarem em segurança ao governador Félix."
17 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Preparem também animais para fazer Paulo montar e levem-no com segurança ao governador Félix."
17 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Entreguem a Paulo um cavalo para montar e levem o acusado em segurança ao governador Félix”."
18 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Preparem também cavalos para Paulo montar e o levem com toda a segurança para o governador Félix."
20 palavras
100 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Providenciem montarias para Paulo e levem-no em segurança ao governador Félix”."
13 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Providenciem um cavalo para Paulo e levem-no em segurança ao governador Félix”."
14 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e ordenou-lhes que aprontassem animais, para que Paulo montasse, e que o levassem, salvo, ao governador Félix,"
18 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução