Comparar Traduções
Atos 24:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sempre e em todo o lugar, ó potentíssimo Félix, com todo o agradecimento o queremos reconhecer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"sempre e por toda parte, isto reconhecemos com toda a gratidão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Visto como, por ti, temos tanta paz, e, por tua prudência, se fazem a este povo muitos e louváveis serviços, sempre e em todo lugar, ó potentíssimo Félix, com todo o agradecimento o queremos reconhecer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em tudo e em todo lugar nós o reconhecemos com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix."
JFAA
Almeida Atualizada *
"em tudo e em todo lugar reconhecemo-lo com toda a gratidão, ó excelentíssimo Félix."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em tudo e em toda parte nós reconhecemos teus benefícios com profunda gratidão, ó excelentíssimo Félix."
KJF
King James Fiel (1611)
"sempre e em todo lugar, excelentíssimo Félix, o queremos reconhecer com todo o agradecimento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"sempre e em todos os lugares, reconhecemos isto com profunda gratidão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso nós somos muitíssimo agradecidos ao senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em tudo e em toda parte, excelentíssimo Félix, reconhecemos estes benefícios com profunda gratidão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por todas essas coisas nós lhe somos extremamente gratos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"em tudo e em todo lugar reconhecemos com toda a gratidão, potentíssimo Félix."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução