Comparar Traduções
Atos 25:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia, a saudar Festo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice chegaram a Cesareia a fim de saudar a Festo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesareia, a saudar Festo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice foram até Cesareia em visita de boas-vindas a Festo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia em visita de saudação a Festo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passados alguns dias, chegaram a Cesareia, o rei Agripa e Berenice em visita de boas-vindas a Festo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E após alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesareia para saudar Festo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice chegaram a Cesareia a fim de saudar Festo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Poucos dias depois chegou a Cesareia o rei Agripa com Berenice para uma visita a Festo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alguns dias depois o rei Agripa e Berenice, sua irmã, chegaram a Cesareia para cumprimentar Festo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alguns dias depois, o rei Agripa e Berenice chegaram a Cesareia para saudar Festo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguns dias depois, o rei Agripa chegou com sua irmã, Berenice, para visitar Festo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice chegaram a Cesareia, para saudar a Festo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução