Comparar Traduções
Atos 26:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Livrando-te deste povo, e dos gentios, a quem agora te envio,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"livrando-te do povo e dos gentios, para os quais eu te envio,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"livrando-te deste povo e dos gentios, a quem agora te envio,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu te livrarei deste povo e dos gentios para os quais te envio,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"livrando-te deste povo e dos gentios, aos quais te envio,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Irei livrar-te deste povo e dos gentios para os quais te envio,"
KJF
King James Fiel (1611)
"livrando-te deste povo e dos gentios, a quem agora eu te envio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vou livrar você do seu próprio povo e dos gentios, para os quais eu o envio,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você será protegido por mim, tanto do seu próprio povo como dos gentios, aos quais eu o envio,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vou livrar você dos judeus e também dos não judeus, a quem vou enviá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu o livrarei do seu próprio povo e dos gentios, aos quais eu o envio"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E eu o livrarei tanto de seu povo como dos gentios. Sim, eu o envio aos gentios"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"livrando-te do povo e dos gentios, aos quais eu te envio,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução