Buscar

Comparar Traduções

Atos 26:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quanto à minha vida, desde a mocidade, como decorreu desde o princípio entre os da minha nação, em Jerusalém, todos os judeus a conhecem,"
26 palavras
142 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto à minha vida, desde a mocidade, como decorreu desde o princípio entre o meu povo e em Jerusalém, todos os judeus a conhecem;"
25 palavras
134 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A minha vida, pois, desde a mocidade, qual haja sido, desde o princípio, em Jerusalém, entre os da minha nação, todos os judeus a sabem."
28 palavras
140 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois, desde a juventude, a minha vida é conhecida entre o meu povo e por todos os judeus em Jerusalém."
20 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A minha vida, pois, desde a mocidade, o que tem sido sempre entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus,"
24 palavras
119 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"É do pleno conhecimento de todos os judeus como tenho vivido desde criança, tanto em minha terra natal como em Jerusalém."
22 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O meu modo de vida, desde a minha juventude, que começou no meia da minha própria nação Jerusalém, é conhecido por todos os judeus,"
27 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Quanto à minha vida, desde a mocidade, como decorreu desde o princípio entre o meu povo e em Jerusalém, todos os judeus a conhecem;"
25 palavras
138 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Todos os judeus estão muito bem informados que recebi uma educação judaica completa desde a minha infância em Tarso e depois em Jerusalém."
27 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Todos os judeus sabem como tenho vivido no meio do meu povo e também em Jerusalém, desde a minha juventude até hoje."
24 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Todos os judeus sabem como tenho vivido desde pequeno, tanto em minha terra natal como em Jerusalém."
18 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Como os líderes judeus sabem muito bem, recebi educação judaica completa desde a infância entre meu povo e depois em Jerusalém."
25 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quanto à minha vida durante a mocidade, que passei desde o princípio entre o meu povo e em Jerusalém, sabem-na todos os judeus,"
24 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução