Comparar Traduções
Atos 27:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, temendo ir dar em alguns rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, desejando que viesse o dia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, receosos de que fôssemos atirados contra lugares rochosos, lançaram da popa quatro âncoras e oravam para que rompesse o dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, temendo ir dar em alguns rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, desejando que viesse o dia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Temendo que fôssemos bater em rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, e faziam orações para que amanhecesse."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, temendo irmos dar em rochedos, lançaram da popa quatro âncoras, e esperaram ansiosos que amanhecesse."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Temendo que fôssemos arremessados contra os rochedos, jogaram da popa quatro âncoras e começaram a rogar para que o amanhecer chegasse logo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, temendo ser atirados contra alguns rochedos, eles lançaram quatro âncoras da popa, desejando que amanhecesse."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, receosos de que fôssemos atirados contra lugares rochosos, lançaram da popa quatro âncoras e oravam para que rompesse o dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nessa proporção, eles sabiam que dali a pouco seriam levados à praia; e com medo de que houvesse rochedos ao longo da costa, lançaram quatro âncoras pela popa e oravam para que amanhecesse o dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles ficaram com muito medo de que o navio fosse bater contra as rochas. Por isso jogaram quatro âncoras da parte de trás do navio e oraram para que amanhecesse logo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Temendo que fôssemos jogados contra as pedras, lançaram quatro âncoras da popa e faziam preces para que amanhecesse o dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Temiam que, se continuássemos assim, seríamos atirados contra as rochas na praia. Por isso, lançaram quatro âncoras da parte de trás do navio e ansiavam para que o dia chegasse logo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, temendo que talvez fôssemos dar em praias pedregosas, lançaram da popa quatro âncoras e estavam ansiosos que amanhecesse."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução