Comparar Traduções
Atos 28:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Paulo ficou dois anos inteiros na sua própria habitação que alugara, e recebia todos quantos vinham vê-lo;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por dois anos, permaneceu Paulo na sua própria casa, que alugara, onde recebia todos que o procuravam,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Paulo ficou dois anos inteiros na sua própria habitação que alugara e recebia todos quantos vinham vê-lo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Paulo morou durante dois anos inteiros na casa que havia alugado e recebia todos que o visitavam,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E morou dois anos inteiros na casa que alugara, e recebia a todos os que o visitavam,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por dois anos completos, Paulo permaneceu na casa que havia alugado, e recebia a todos quantos o procuravam."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Paulo permaneceu por dois anos inteiros na sua própria casa alugada, e recebia todos que lhe procuravam,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Durante dois anos, Paulo permaneceu na sua própria casa, que tinha alugado, onde recebia todos os que o procuravam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Paulo morou durante dois anos na casa que alugou, e recebia a todos os que iam visitá-lo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Durante dois anos Paulo morou ali numa casa alugada e recebia todos os que iam vê-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por dois anos inteiros Paulo permaneceu na casa que havia alugado e recebia a todos os que iam vê-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Durante os dois anos seguintes, Paulo morou em Roma, às próprias custas. A todos que o visitavam ele recebia,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Durante dois anos inteiros, permaneceu no seu aposento alugado e recebia todos os que vinham ter com ele,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução