Comparar Traduções
Atos 4:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o depositou aos pés dos apóstolos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"como tivesse um campo, vendendo-o, trouxe o preço e o depositou aos pés dos apóstolos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o depositou aos pés dos apóstolos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"possuindo um terreno, vendeu-o, trouxe o dinheiro e colocou-o aos pés dos apóstolos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"possuindo um campo, vendeu-o, trouxe o preço e o depositou aos pés dos apóstolos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"sendo proprietário de um campo, vendendo-o, trouxe o dinheiro da venda e o colocou junto aos pés dos apóstolos."
KJF
King James Fiel (1611)
"possuindo terra, vendeu-a, e trouxe o dinheiro, e o depositou aos pés dos apóstolos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"vendeu um campo que possuía, trouxe o dinheiro e o depositou aos pés dos apóstolos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"vendeu um campo que possuía e trouxe o dinheiro aos pés dos apóstolos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[36-37] Foi assim que José vendeu um terreno dele e entregou o dinheiro aos apóstolos. José era levita e havia nascido na ilha de Chipre. Os apóstolos o chamavam de Barnabé, que quer dizer “Aquele que dá ânimo”."
NVI
Nova Versão Internacional
"vendeu um campo que possuía, trouxe o dinheiro e o colocou aos pés dos apóstolos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele vendeu um campo que possuía e entregou o dinheiro aos apóstolos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"como tivesse um campo, vendeu-o, trouxe o preço e depositou-o aos pés dos apóstolos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução