Comparar Traduções
Atos 5:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mas, em acordo com sua mulher, reteve parte do preço e, levando o restante, depositou-o aos pés dos apóstolos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e ficou com uma parte do valor; e sua mulher também sabia disso. Então ele levou a parte restante e colocou-a aos pés dos apóstolos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e levando a outra parte, a depositou aos pés dos apóstolos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas ele reteve parte do dinheiro da venda para si, tendo conhecimento disso também sua esposa. Ele levou a parte restante e a depositou aos pés dos apóstolos."
KJF
King James Fiel (1611)
"e reteve parte do valor, sabendo-o também sua esposa; e trazendo uma certa parte, a colocou aos pés dos apóstolos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"mas reteve uma parte do dinheiro. E Safira estava ciente disso. Levando o restante, depositou-o aos pés dos apóstolos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"reteve uma parte e levou o restante do dinheiro aos pés dos apóstolos, afirmando que era o preço total; a esposa dele tinha concordado com essa mentira."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e só entregou uma parte do dinheiro aos apóstolos, ficando com o resto. E Safira sabia disso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele reteve parte do dinheiro para si, sabendo disso também sua mulher; e o restante levou e colocou aos pés dos apóstolos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Levou apenas parte do dinheiro aos apóstolos, mas, com aprovação da esposa, afirmou que aquele era o valor total e ficou com o resto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, depositou-a aos pés dos apóstolos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução