Comparar Traduções
Atos 5:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Homens israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e lhes disse: Israelitas, atentai bem no que ides fazer a estes homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e disse-lhes: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E prosseguiu: Homens israelitas, tende cuidado com o que estais para fazer a estes homens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e prosseguiu: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que estai para fazer a estes homens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E prosseguiu dizendo: “Caros israelitas, considerai com toda cautela o que estais para decidir fazer a estes homens."
KJF
King James Fiel (1611)
"E disse-lhes: Homens de Israel, acautelai- vos quanto ao que pretendes fazer ao tocardes nestes homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então disse ao Sinédrio: — Israelitas, tenham cuidado com o que vão fazer a estes homens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois dirigiu-se aos colegas, dizendo: “Homens de Israel, cuidado com o que vocês estão planejando fazer com estes homens!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então disse ao Conselho: — Homens de Israel, cuidado com o que vão fazer com estes homens."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então lhes disse: “Israelitas, considerem cuidadosamente o que pretendem fazer a esses homens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, disse aos demais: “Israelitas, cuidado com o que planejam fazer a esses homens!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e disse: Israelitas, atentai bem para o que ides fazer a estes homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução