Buscar

Comparar Traduções

Atos 7:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E DISSE o sumo sacerdote: Porventura é isto assim?"
8 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe perguntou o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim?"
10 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim?"
8 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o sumo sacerdote perguntou: Isso tudo é verdade?"
9 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas?"
11 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, o sumo sacerdote interpelou a Estevão: “Porventura são verdadeiras estas acusações contra ti?”"
18 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E disse um sumo sacerdote: São estas coisas assim?"
10 palavras
51 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: — Isso de fato é assim?"
14 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: “Essas acusações são verdadeiras?”"
16 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O Grande Sacerdote perguntou a Estêvão: — O que essas pessoas estão dizendo é verdade?"
16 palavras
92 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: “São verdadeiras estas acusações?”"
16 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o sumo sacerdote lhe perguntou: “Estas acusações são verdadeiras?”."
13 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O sumo sacerdote perguntou: Porventura, é isso verdade?"
7 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos