Buscar

Comparar Traduções

Atos 7:50

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não fez a minha mão todas estas coisas?"
11 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não foi, porventura, a minha mão que fez todas estas coisas?"
13 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porventura, não fez a minha mão todas estas coisas?"
11 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não foi a minha mão que fez todas essas coisas?"
12 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não fez, porventura, a minha mão todas estas coisas?"
11 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, não foram as minhas mãos que criaram todas estas coisas?’."
13 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não foi a minha mão que fez todas as coisas?"
12 palavras
46 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não é fato que a minha mão fez todas estas coisas?”"
12 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por acaso não fui eu que fiz todas essas coisas?’"
11 palavras
52 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por acaso não fui eu quem fez todas as coisas?”"
11 palavras
50 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não foram as minhas mãos que fizeram todas estas coisas?’"
12 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Acaso não foram minhas mãos que criaram o céu e a terra?’."
15 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não fez, porventura, a minha mão todas essas coisas?"
11 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução