Comparar Traduções
Atos 8:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Filipe, abrindo a sua boca, e começando nesta Escritura, lhe anunciou a Jesus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Filipe explicou; e, começando por esta passagem da Escritura, anunciou-lhe a Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Filipe, abrindo a boca e começando nesta Escritura, lhe anunciou a Jesus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Filipe passou a falar e, começando por essa passagem da Escritura, anunciou-lhe o evangelho de Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Filipe tomou a palavra e, começando por esta escritura, anunciou-lhe a Jesus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, Filipe, tomando a palavra e iniciando por aquela mesma passagem das Escrituras, pregou-lhe o Evangelho: Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, abrindo Filipe a sua boca, e começando nesta mesma escritura, lhe pregou acerca de Jesus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Filipe explicou. E, começando com esta passagem da Escritura, anunciou-lhe a mensagem de Jesus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Filipe começou com esta mesma passagem da Escritura e explicou a ele a boa-nova da salvação em Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então, começando com aquela parte das Escrituras, Filipe anunciou ao funcionário a boa notícia a respeito de Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Filipe, começando com aquela passagem da Escritura, anunciou-lhe as boas-novas de Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Filipe, começando com essa mesma passagem das Escrituras, anunciou-lhe as boas-novas a respeito de Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filipe abriu a boca e, principiando por esta Escritura, anunciou-lhe a Jesus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução