Comparar Traduções
Cânticos 1:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu estou morena e formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estou morena, mas sou bela, ó filhas de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estou morena do sol, mas conservo-me bela, ó filhas de Jerusalém; escura como as tendas nômades de Quedar, linda como as cortinas de Salomão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu sou morena, mas sou bonita; ouviram, moças de Jerusalém? A minha pele queimada é da cor das tendas escuras de Quedar, como as cortinas do palácio de Salomão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Trigueira sou, mas formosa, Ó filhas de Jerusalém, Como as tendas de Quedar, Como os pavilhões de Salomão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução