Comparar Traduções
Cânticos 2:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas estão em flor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas estão em flor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Apanhai para nós as raposas, as raposinhas, que devastam as vinhas, pois as nossas vinhas estão em flor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas; pois as nossas vinhas estão em flor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agarrai-nos as raposas, as pequenas raposas que devastam nossas vinhas, porquanto as nossas vinhas já estão em flor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, porque as nossas vinhas têm uvas macias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Peguem as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As raposinhas estão acabando com as plantações de uvas. Apanhem as raposas porque as vinhas estão em flor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Apanhem para nós as raposas, as raposinhas que estragam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Peguem todas as raposas, as raposinhas, antes que destruam o vinhedo do amor, pois as videiras estão em flor!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Apanhai-nos as raposas, as pequenas raposas que fazem mal às vinhas; Pois as nossas vinhas estão em flor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução