Comparar Traduções
Cânticos 5:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Já despi a minha roupa; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Já despi a minha túnica, hei de vesti-la outra vez? Já lavei os pés, tornarei a sujá-los?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Já despi as minhas vestes; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Já tirei a minha túnica. Terei de vesti-la novamente? Já lavei os meus pés. Terei de sujá-los novamente?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Já despi a minha túnica; como a tornarei a vestir? já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Já despi a minha túnica, querido! Terei de vesti-la novamente? Já lavei os meus pés. Terei de colocá-los sobre o chão de novo?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Já tirei o meu agasalho; como o tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Já tirei a minha túnica! Como posso vesti-la outra vez? Já lavei os pés! Como voltar a sujá-los?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu já mudei de roupa. Vou ter de me vestir de novo? Já lavei os meus pés. Vou ter de sujálos de novo?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu já tirei a roupa; será que preciso me vestir de novo? Já lavei os pés; por que sujá-los outra vez?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Já tirei a túnica; terei que vestir-me de novo? Já lavei os pés; terei que sujá-los de novo?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu respondi: “Já tirei a túnica; vou ter de me vestir de novo? Já lavei os pés; vou ter de sujá-los?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Já despi a minha túnica; como a vestirei? Lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução