Comparar Traduções
Cânticos 6:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sessenta são as rainhas, e oitenta as concubinas, e as virgens sem número."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sessenta são as rainhas, e oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pode haver sessenta rainhas, oitenta concubinas e incontáveis virgens,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ainda que sejam sessenta rainhas, oitenta concubinas e um número incontável de donzelas,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e as virgens sem número."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pode haver sessenta rainhas e oitenta concubinas, sem contar as moças virgens que eu poderia fazer minhas esposas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pode haver sessenta rainhas, oitenta concubinas e muitas moças;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pode haver sessenta rainhas, e oitenta concubinas, e um número sem-fim de virgens,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mesmo entre sessenta rainhas, oitenta concubinas e incontáveis moças,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, E donzelas sem número."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução