Comparar Traduções
Cânticos 7:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vem, ó amado meu, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vem, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nos povoados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vem, ó amado meu, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vem, pois, meu amado, retiremo-nos para o campo primaveril, passemos a noite nos povoados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vem, meu amado, saiamos para o campo, alojemo-nos nas aldeias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Venha, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nas aldeias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Venha, meu amado! Vamos sair pelo campo, vamos passar a noite nas pequenas vilas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Venha, querido, vamos para o campo; vamos passar a noite nas plantações de uvas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Venha, meu amor, vamos aos campos, passar a noite entre as flores silvestres."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vem, amado meu, saiamos ao campo; Moremos nas vilas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução