Buscar

Comparar Traduções

Colossenses 4:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém."
20 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco."
17 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!"
20 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu, Paulo, cumprimento-vos de próprio punho. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça esteja convosco."
17 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco."
18 palavras
103 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu, Paulo, faço questão de saudar-vos de próprio punho. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça esteja em todos vós!"
24 palavras
121 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém."
20 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês."
19 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deixo aqui de próprio punho minha saudação: Lembrem-se de mim aqui na prisão. Que a graça esteja com vocês."
24 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a graça de Deus esteja com vocês!"
31 palavras
137 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês."
21 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês."
26 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A saudação, escrevo-a eu, Paulo, por minha própria mão. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco."
21 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução