Buscar

Comparar Traduções

Daniel 1:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias, e que se nos dêem legumes a comer, e água a beber."
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos deem legumes a comer e água a beber."
20 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias, fazendo que se nos deem legumes a comer e água a beber."
20 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Peço-te que faças uma experiência com os teus servos por dez dias, dando-nos apenas legumes para comer e água para beber."
24 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos dêem legumes a comer e água a beber."
21 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Peço-te que faças uma experiência com os teus servos por dez dias, dando-nos apenas legumes para comer e água para beber."
24 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Põe teus servos à prova, eu te suplico, por dez dias; e que nos deem legumes para comer, e água para beber."
22 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Daniel disse a ele: — Por favor, faça uma experiência com estes seus servos durante dez dias. Dê-nos legumes para comer e água para beber."
27 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Peço que o senhor faça uma experiência com os seus servos durante dez dias: Não nos dê nada além de legumes para comer e água para beber."
32 palavras
147 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Quero pedir que o senhor faça uma experiência com a gente. Durante dez dias, dê-nos somente legumes para comer e água para beber."
26 palavras
137 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Peço que faça uma experiência com os seus servos durante dez dias: Não nos dê nada além de vegetais para comer e água para beber."
30 palavras
139 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Faça uma experiência conosco durante dez dias”, disse. “Dê-nos apenas legumes para comer e água para beber."
20 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos deem legumes a comer e água a beber."
20 palavras
98 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução