Comparar Traduções
Daniel 1:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele consentiu isto, e os experimentou dez dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele atendeu e os experimentou dez dias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele conveio nisso e os experimentou dez dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, ele atendeu ao pedido e os experimentou por dez dias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim ele lhes atendeu o pedido, e os experimentou dez dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim ele atendeu ao pedido de Daniel e observou a experiência proposta por dez dias."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então ele lhes consentiu neste assunto, e os provou por dez dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O cozinheiro-chefe concordou e fez a experiência durante dez dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O mordomo acabou concordando com a sugestão deles por dez dias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O guarda concordou e durante dez dias fez a experiência com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele concordou e fez a experiência com eles durante dez dias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O assistente concordou com a sugestão e fez a experiência com eles durante dez dias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, os ouviu sobre isso, e os experimentou dez dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução