Comparar Traduções
Daniel 10:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Contudo ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí sobre o meu rosto num profundo sono, com o meu rosto em terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo-a, caí sem sentidos, rosto em terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo a voz das suas palavras, eu caí com o meu rosto em terra, profundamente adormecido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Entretanto, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, fiquei em transe, com o rosto em terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí num profundo sono, com o rosto em terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, eis que ouvi a voz das palavras do anjo; e, ouvindo o som do que dizia, perdi os sentidos, entrei em um estado de êxtase, e caí de bruços com o rosto em terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Contudo ouvi eu a voz das suas palavras, e quando eu ouvi a voz das suas palavras, senti então um profundo sono sobre a minha face, e minha face virou-se para o chão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo essa voz, caí sem sentidos, com o rosto em terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando ele falou comigo, caí com o som da sua voz, prostrado no chão, e perdi os sentidos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando ouvi o anjo falar, desmaiei e caí de bruços no chão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então eu o ouvi falando e, ao ouvi-lo, caí prostrado com o rosto em terra, e perdi os sentidos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ouvi o homem falar e, ao som de sua voz, perdi os sentidos e fiquei ali estendido, com o rosto no chão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, ouvi o som das suas palavras; quando ouvi o som das suas palavras, já tinha caído com o rosto em terra num profundo sono."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução