Comparar Traduções
Daniel 2:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Respondeu o rei, e disse a Daniel (cujo nome era Beltessazar): Podes tu fazer-me saber o sonho que tive e a sua interpretação?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu o rei e disse a Daniel, cujo nome era Beltessazar: Podes tu fazer-me saber o que vi no sonho e a sua interpretação?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Respondeu o rei e disse a Daniel (cujo nome era Beltessazar): Podes tu fazer-me saber o sonho que vi e a sua interpretação?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei respondeu a Daniel, cujo nome era Beltessazar: Podes me revelar o sonho que tive e a sua interpretação?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu o rei e disse a Daniel, cujo nome era Beltessazar: Podes tu fazer-me saber o sonho que tive e a sua interpretação?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o rei indagou a Daniel: “Podes tu revelar-me o sonho que tive e sua correta interpretação?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"O rei respondeu e disse a Daniel, cujo nome era Beltessazar: És tu capaz de dar- me a conhecer o sonho que vi, e a sua interpretação?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O rei perguntou a Daniel, cujo nome era Beltessazar: — Você é capaz de me contar o que vi no sonho e qual é a sua interpretação?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O rei falou a Daniel, também chamado de Beltessazar: “Isso é verdade? Você pode me dizer qual foi o meu sonho e o que ele significa?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei perguntou a Daniel, que também era chamado de Beltessazar: — Você pode contar o meu sonho e explicar o que ele quer dizer?"
NVI
Nova Versão Internacional
"O rei perguntou a Daniel, também chamado Beltessazar: “Você é capaz de contar-me o que vi no meu sonho e interpretá-lo?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei disse a Daniel (também chamado Beltessazar): “Você pode mesmo me dizer qual foi meu sonho e o que ele significa?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu o rei e disse a Daniel, cujo nome era Beltessazar: Podes fazer-me saber o sonho que vi e a sua interpretação?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução