Buscar

Comparar Traduções

Daniel 2:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A cabeça daquela estátua era de ouro fino; o seu peito e os seus braços de prata; o seu ventre e as suas coxas de cobre;"
29 palavras
123 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A cabeça era de fino ouro, o peito e os braços, de prata, o ventre e os quadris, de bronze;"
22 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A cabeça daquela estátua era de ouro fino; o seu peito e os seus braços, de prata; o seu ventre e as suas coxas, de cobre;"
29 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A cabeça da estátua era de ouro fino; o peito e os braços, de prata; o ventre e o quadril, de bronze;"
25 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A cabeça dessa estátua era de ouro fino; o peito e os braços de prata; o ventre e as coxas de bronze;"
25 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A cabeça da estátua era feita de ouro puro, o peito e o braço eram de prata, o ventre e os quadris eram de bronze,"
28 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A cabeça desta imagem era de ouro fino, o seu seio e os seus braços de prata, e o seu ventre e as suas coxas de bronze,"
29 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A cabeça era de ouro puro, o peito e os braços eram de prata, o ventre e os quadris eram de bronze;"
24 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A cabeça da estátua era feita de ouro puro; o peito e os braços eram de prata; a barriga e os quadris eram de bronze;"
28 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A cabeça era de ouro puro, o peito e os braços eram de prata, a barriga e os quadris eram de bronze,"
24 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A cabeça da estátua era feita de ouro puro; o peito e o braço eram de prata; o ventre e os quadris eram de bronze;"
28 palavras
117 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A cabeça da estátua era feita de ouro puro. O peito e os braços eram de prata, a barriga e os quadris eram de bronze,"
28 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quanto a essa imagem, a sua cabeça era de ouro fino, o seu peito e os seus braços, de prata, o seu ventre e as suas coxas, de cobre,"
31 palavras
134 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução