Comparar Traduções
Daniel 2:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As pernas de ferro; os seus pés em parte de ferro e em parte de barro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"as pernas, de ferro, os pés, em parte, de ferro, em parte, de barro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"as pernas, de ferro; os seus pés, em parte de ferro e em parte de barro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"as pernas, de ferro; e os pés, em parte de ferro e em parte de barro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"as pernas de ferro; e os pés em parte de ferro e em parte de barro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"as pernas eram de ferro, e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro."
KJF
King James Fiel (1611)
"suas pernas de ferro, seus pés parte de ferro e parte de barro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"as pernas eram de ferro, e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"as pernas eram de ferro, e os pés eram feitos parte de ferro e parte de barro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"as pernas eram de ferro, e os pés eram metade de ferro e metade de barro."
NVI
Nova Versão Internacional
"as pernas eram de ferro; e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"as pernas eram de ferro, e os pés, uma mistura de ferro e barro cozido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"as suas pernas, de ferro, os seus pés, em parte de ferro, em parte de barro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução