Buscar

Comparar Traduções

Daniel 2:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Este é o sonho; também a sua interpretação diremos na presença do rei."
15 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Este é o sonho; e também a sua interpretação diremos ao rei."
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Este é o sonho; também a interpretação dele diremos na presença do rei."
15 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Este é o sonho. Agora diremos ao rei a interpretação."
10 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Este é o sonho; agora diremos ao rei a sua interpretação."
11 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi esse o sonho que tiveste, e agora, nós o interpretaremos para o rei."
15 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Este é o sonho; e nós revelaremos a sua interpretação diante do rei."
14 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Este é o sonho; e também a sua interpretação diremos ao rei."
13 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Este foi o sonho. Agora, senhor, ouça a interpretação:"
11 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Foi este o sonho, e agora vou explicá-lo para o senhor."
12 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Foi esse o sonho, e nós o interpretaremos para o rei."
12 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Esse foi o sonho. Agora, direi ao rei o que ele significa."
12 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Este é o sonho; e diremos a sua interpretação na presença do rei."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução