Comparar Traduções
Daniel 2:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Respondeu o rei, e disse: Percebo muito bem que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que o assunto me tem escapado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tornou o rei e disse: Bem percebo que quereis ganhar tempo, porque vedes que o que eu disse está resolvido,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Respondeu o rei e disse: Percebo muito bem que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que o que eu sonhei me tem escapado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei respondeu: Sei muito bem que quereis ganhar tempo, porque sabeis o que decretei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu o rei, e disse: Bem sei eu que vós quereis ganhar tempo; porque vedes que a minha palavra é irrevogável."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O rei, contudo, lhes declarou: “Já percebi que, na verdade, quereis ganhar tempo, porquanto temeis o que decretei fazer-vos."
KJF
King James Fiel (1611)
"O rei respondeu e disse: Eu sei certamente que vós procuraríeis ganhar tempo, porque vós vedes que o assunto se foi de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O rei respondeu: — Bem percebo que vocês estão querendo ganhar tempo, porque sabem que o que eu disse está resolvido,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o rei respondeu: “Já descobri o seu plano! Vocês estão tentando ganhar tempo porque conhecem a minha decisão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o rei insistiu: — Eu sei o que vocês estão fazendo. Estão é procurando ganhar tempo porque sabem que já resolvi"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o rei respondeu: “Já descobri que vocês estão tentando ganhar tempo, pois sabem da minha decisão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei respondeu: “Sei o que estão fazendo! Estão tentando ganhar tempo, pois sabem que falo sério quando digo:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu o rei: Certamente, eu sei que quereis ganhar tempo, porque vedes que a coisa já me fugiu da memória."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução