Buscar

Comparar Traduções

Daniel 4:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eis, pois, as visões da minha cabeça, estando eu na minha cama: Eu estava assim olhando, e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era grande;"
30 palavras
149 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eram assim as visões da minha cabeça quando eu estava no meu leito: eu estava olhando e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era grande;"
30 palavras
146 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eram assim as visões da minha cabeça, na minha cama: eu estava olhando e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era grande;"
27 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eram assim as visões do meu sonho, quando estava na minha cama: eu olhava, e via uma árvore no meio da terra, e ela era muito alta."
28 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eram assim as visões da minha cabeça, estando eu na minha cama: eu olhava, e eis uma árvore no meio da terra, e grande era a sua altura;"
30 palavras
139 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estas são as visões que me ocorreram quando estava deitado em minha cama: Eis que olhei, e diante de mim estava uma árvore muito alta no meio da terra."
31 palavras
154 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim foram as visões da minha cabeça em minha cama: eu olhei e observei uma árvore no meio da terra, e a sua altura era grande."
28 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estas foram as visões que passaram diante dos meus olhos quando eu estava deitado na minha cama: eu estava olhando e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era enorme."
33 palavras
174 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Estas são as visões que tive quando estava deitado em minha cama: Eu vi uma grande árvore no meio da terra."
23 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu estava deitado na cama e, de repente, tive uma visão. Nela vi uma árvore muito alta, plantada no centro da terra."
23 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estas são as visões que tive quando estava deitado em minha cama: olhei, e diante de mim estava uma árvore muito alta no meio da terra."
28 palavras
138 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“‘Enquanto estava deitado em minha cama, tive este sonho. Vi uma grande árvore no meio da terra."
17 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Desta maneira eram as visões da minha cabeça, estando eu na minha cama: eu vi, e eis uma árvore no meio da terra, e era grande a sua altura."
31 palavras
143 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução