Comparar Traduções
Daniel 4:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A árvore que viste, que cresceu, e se fez forte, cuja altura chegava até ao céu, e que foi vista por toda a terra;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A árvore que viste, que cresceu e se tornou forte, cuja altura chegou até ao céu, e que foi vista por toda a terra,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A árvore que viste, que cresceu e se fez forte, cuja altura chegava até ao céu, e que foi vista por toda a terra;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A árvore que viste, que cresceu e se fortaleceu, cuja altura chegava até o céu, e que era vista por toda a terra;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"A árvore que viste, que cresceu, e se fez forte, cuja altura chegava até o céu, e que era vista por toda a terra;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"A árvore que viste, que desenvolveu e ficou imensa, cuja copa chegava até os céus, e podia ser vista em toda a terra;"
KJF
King James Fiel (1611)
"A árvore que tu viste, que cresceu e se fortaleceu, cuja altura alcançou o céu e cuja visão dava para toda a terra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A árvore que o senhor viu, que cresceu e se tornou forte, cuja altura chegou até o céu, que foi vista por toda a terra,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A árvore que o rei viu crescer até os céus, que era vista por todo o mundo,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O senhor viu uma árvore que cresceu e cresceu até tocar o céu e que era tão grande, que podia ser vista de qualquer lugar do mundo."
NVI
Nova Versão Internacional
"A árvore que viste, que cresceu e ficou enorme, cuja copa encostava no céu, visível em toda a terra,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A árvore que o rei viu crescia e ficava alta e forte; chegava até o céu e podia ser vista por todo o mundo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A árvore que viste, a qual crescia e se tornava forte, cuja altura chegava até o céu e que era vista por toda a terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução