Comparar Traduções
Daniel 5:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ó rei! Deus, o Altíssimo, deu a Nabucodonosor, teu pai, o reino, e a grandeza, e a glória, e a majestade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ó rei! Deus, o Altíssimo, deu a Nabucodonosor, teu pai, o reino e grandeza, glória e majestade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ó rei! Deus, o Altíssimo, deu a Nabucodonosor, teu pai, o reino, e a grandeza, e a glória, e a magnificência."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó rei, o Deus Altíssimo deu o reino e a grandeza, glória e majestade a Nabucodonosor, teu pai;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Altíssimo Deus, ó rei, deu a Nabucodonozor, teu pai, o reino e a grandeza, glória e majestade;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó rei, foi a teu pai, o rei Nabucodonosor, teu predecessor, que Elah, Deus Altíssimo, deu sabedoria, grandeza, glória e majestade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó rei, o Altíssimo Deus deu ao teu pai Nabucodonosor, um reino, e majestade, e glória, e honra;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ó rei, o Deus Altíssimo deu o reino a Nabucodonosor, seu pai, bem como grandeza, glória e majestade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ó rei, o Deus Altíssimo deu ao rei Nabucodonosor, que viveu antes do senhor, um grande reino, muito poder, honra e glória."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó rei, o Deus Altíssimo deu o reino ao seu pai, o rei Nabucodonosor, e lhe deu também poder, glória e majestade."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ó rei, foi a Nabucodonosor, teu predecessor, que o Deus Altíssimo deu soberania, grandeza, glória e majestade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó rei, o Deus Altíssimo deu soberania, majestade, glória e honra a seu antecessor, Nabucodonosor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O Altíssimo Deus, ó rei, deu a teu pai, Nabucodonosor, o reino, e grandeza, e glória, e majestade;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução