Comparar Traduções
Daniel 5:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas quando o seu coração se exaltou, e o seu espírito se endureceu em soberba, foi derrubado do seu trono real, e passou dele a sua glória."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando, porém, o seu coração se elevou, e o seu espírito se tornou soberbo e arrogante, foi derribado do seu trono real, e passou dele a sua glória."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, quando o seu coração se exalçou e o seu espírito se endureceu em soberba, foi derribado do seu trono real, e passou dele a sua glória."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, quando seu coração se exaltou e seu espírito se endureceu para agir arrogantemente, foi derrubado do seu trono real, e a sua glória lhe foi tirada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas quando o seu coração se elevou, e o seu espírito se endureceu para se haver arrogantemente, foi derrubado do seu trono real, e passou dele a sua glória."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, quando seu coração se tornou cobiçoso, arrogante e endurecido por causa do extremo orgulho e vaidade, ele foi deposto do seu trono real e totalmente despojado da sua glória."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém quando elevou-se o seu coração, e endureceu-se a sua mente em orgulho, ele foi deposto do seu majestoso trono, e tiraram- lhea sua glória;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, quando o coração dele se elevou, e o seu espírito se tornou orgulhoso e arrogante, foi derrubado do seu trono real e perdeu toda a sua glória."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, quando o coração de Nabucodonosor ficou cheio de orgulho, Deus o arrancou de seu trono e acabou com a glória que ele tinha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas ele ficou tão vaidoso, tão teimoso e tão cheio de si, que foi derrubado do poder e perdeu toda a sua glória."
NVI
Nova Versão Internacional
"No entanto, quando o seu coração se tornou arrogante e endurecido por causa do orgulho, ele foi deposto de seu trono real e despojado da sua glória."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando, porém, seu coração e sua mente se encheram de arrogância, ele foi tirado de seu trono e despojado de sua glória."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando, porém, o seu coração se elevou, e o seu espírito se endureceu, de sorte que se houve arrogantemente, foi ele deposto do seu trono real, e tiraram-lhe a sua glória;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução