Comparar Traduções
Daniel 5:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Naquela noite foi morto Belsazar, rei dos caldeus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Naquela mesma noite, foi morto Belsazar, rei dos caldeus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Naquela mesma noite, foi morto Belsazar, rei dos caldeus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Naquela mesma noite foi morto Belsazar, o rei dos babilônios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Naquela mesma noite Belsazar, o rei dos caldeus, foi morto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aconteceu que naquela mesma noite Belsazar, o rei dos babilônios, foi assassinado;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Naquela noite Belsazar, o rei dos caldeus, foi morto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Naquela mesma noite, Belsazar, rei dos caldeus, foi morto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Naquela mesma noite, Belsazar, rei dos babilônios foi morto,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Naquela mesma noite, Belsazar, o rei da Babilônia, foi morto,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Naquela mesma noite Belsazar, rei dos babilônios , foi morto,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Naquela mesma noite, Belsazar, rei da Babilônia, foi morto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Naquela noite, foi morto Belsazar, rei caldeu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução