Comparar Traduções
Daniel 7:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me perturbaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi alarmado dentro de mim, e as visões da minha cabeça me perturbaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me espantavam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, eu, Daniel, fiquei agitado em meu espírito, e as visões da minha mente me perturbavam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me perturbavam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu, Daniel, fiquei sobremodo perturbado em meu espírito, porquanto as visões que passaram pela minha mente me aterrorizaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu, Daniel, angustiei-me em meu espírito, no meio do meu corpo, e as visões da minha cabeça atribularam-me."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Eu, Daniel, fiquei alarmado, e as visões que passaram diante dos meus olhos me perturbaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu, Daniel, fiquei muito confuso e perturbado com o que vi."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As visões me espantaram, e eu fiquei preocupado com o que tinha visto."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Eu, Daniel, fiquei agitado em meu espírito, e as visões que passaram pela minha mente me aterrorizaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, Daniel, fiquei perturbado com tudo que tinha visto, e minhas visões me aterrorizaram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi contrariado no meio do meu corpo, e as visões da minha cabeça me perturbaram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução