Comparar Traduções
Deuteronômio 13:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos; porquanto o SENHOR vosso Deus vos prova, para saber se amais o SENHOR vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o SENHOR, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o SENHOR, vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos, porquanto o SENHOR, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o SENHOR, vosso Deus, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"não dareis atenção às palavras desse profeta ou sonhador, pois o SENHOR, vosso Deus, vos está provando para saber se amais o SENHOR, vosso Deus, de todo o coração e de toda a alma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"não ouvireis as palavras daquele profeta, ou daquele sonhador; porquanto o Senhor vosso Deus vos está provando, para saber se amais o Senhor vosso Deus de todo o vosso coração e de toda a vossa alma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não deis ouvidos às palavras desse pregador ou sonhador. Porquanto é Yahweh, vosso Deus, que vos está pondo à prova para aflorar diante de todos o quanto, de fato, amais ao SENHOR de todo o coração e com toda a alma."
KJF
King James Fiel (1611)
"não ouvirás as palavras desse profeta, ou sonhador de sonhos, porque o Senhor vosso Deus vos prova, para saber se amais ao Senhor vosso Deus com todo o vosso coração e com toda a vossa alma."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"não deem ouvidos às palavras desse profeta ou sonhador. Porque o SENHOR, seu Deus, está pondo vocês à prova, para saber se vocês amam o SENHOR, seu Deus, de todo o coração e de toda a alma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"não deem ouvidos às palavras daquele profeta ou sonhador. Pois o SENHOR, o seu Deus, estará provando vocês para ver se de fato amam o SENHOR, o seu Deus, de todo o coração e de toda a alma."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o SENHOR, nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma."
NVI
Nova Versão Internacional
"não deem ouvidos às palavras daquele profeta ou sonhador. O SENHOR, o seu Deus, está pondo vocês à prova para ver se o amam de todo o coração e de toda a alma."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"não deem ouvidos às palavras deles. É um teste do SENHOR, seu Deus, para ver se vocês o amam de todo o seu coração e de toda a sua alma."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"não ouvirás as palavras desse profeta ou desse sonhador de sonhos, porque Jeová, vosso Deus, vos está experimentando, para saber se o amais de todo o vosso coração e de toda a vossa alma."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução