Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 18:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando o profeta falar em nome do SENHOR, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o SENHOR não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele."
37 palavras
193 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sabe que, quando esse profeta falar em nome do SENHOR, e a palavra dele se não cumprir, nem suceder, como profetizou, esta é palavra que o SENHOR não disse; com soberba, a falou o tal profeta; não tenhas temor dele."
42 palavras
219 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quando o tal profeta falar em nome do SENHOR, e tal palavra se não cumprir, nem suceder assim, esta é palavra que o SENHOR não falou; com soberba a falou o tal profeta; não tenhas temor dele."
39 palavras
195 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando o profeta falar em nome do SENHOR e a palavra não se cumprir, nem acontecer como foi falado, é porque o SENHOR não falou essa palavra; o profeta falou por arrogância; não o temerás."
39 palavras
194 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás."
39 palavras
185 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se o profeta fala em o Nome de Yahweh, mas a palavra não se cumpre, não se torna realidade, trata-se então de uma palavra falsa, que o SENHOR jamais pronunciou. Tal profeta falou com arrogância. Não o temas!"
43 palavras
212 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quando um profeta falar em o nome do Senhor, se o assunto não se cumprir nem acontecer, este assunto que o Senhor não falou, mas o profeta falou presunçosamente; não o temerás."
37 palavras
181 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"saibam que, quando esse profeta falar em nome do SENHOR, e a palavra dele não se cumprir, nem acontecer o que ele profetizou, esta é uma palavra que o SENHOR não falou. Tal profeta falou isso com presunção; não tenham medo dele."
45 palavras
234 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"aqui está a resposta: Se aquilo que o profeta anunciar não acontecer, essa palavra não vem do SENHOR. Aquele profeta falou com soberba e inventou a mensagem. Não tenham medo dele."
34 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fiquem sabendo que, se um profeta falar em nome de Deus, mas se o que disser não acontecer, então o que disse não foi mensagem de Deus. Esse profeta foi atrevido, e vocês não precisam ter medo dele."
43 palavras
203 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se o que o profeta proclamar em nome do SENHOR não acontecer nem se cumprir, essa mensagem não vem do SENHOR. Aquele profeta falou com presunção. Não tenham medo dele."
34 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se o profeta falar em nome do SENHOR, mas suas previsões não acontecerem nem se cumprirem, vocês saberão que a mensagem dele não vem do SENHOR. Esse profeta presumiu arrogantemente que falava em meu nome, e vocês não precisam temê-lo.”"
48 palavras
245 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando um profeta falar em nome de Jeová, se a coisa não se cumprir, tal coisa Jeová não falou; o profeta a falou com presunção; não terás medo dele."
34 palavras
157 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução