Comparar Traduções
Deuteronômio 19:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O teu olho não perdoará; vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não o olharás com piedade: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não olharás para ele com piedade; será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O teu olho não terá piedade dele; vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, não considerarás com piedade esses casos: alma por alma, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o teu olho não se apiedará; mas será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não olhem para ele com piedade: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não tenham pena de uma testemunha falsa! A regra é esta: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não tenham dó nem piedade; o castigo será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não tenham piedade. Exijam vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não tenham pena do culpado. Sua regra deve ser: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não terá piedade dele o teu olho; dar-se-á vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão e pé por pé."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução