Comparar Traduções
Deuteronômio 21:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então sairão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão a distância até as cidades que estiverem em redor do morto;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"sairão os teus anciãos e os teus juízes e medirão a distância até às cidades que estiverem em redor do morto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"então, sairão os teus anciãos e os teus juízes e medirão o espaço até às cidades que estiverem em redor do morto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"os anciãos e os juízes sairão e medirão as distâncias dali até as cidades próximas do lugar onde tiverem achado o morto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sairão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão as distâncias dali até as cidades que estiverem em redor do morto;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"os anciãos, as autoridades e os juízes sairão e medirão a distância do corpo até as cidades que se localizarem ao redor da vítima."
KJF
King James Fiel (1611)
"então virão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão até as cidades que estiverem à volta do morto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os anciãos e os juízes devem sair e medir a distância entre o morto e as cidades ao redor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os oficiais e os juízes sairão e medirão a distância entre o lugar onde foi encontrado o cadáver e as cidades vizinhas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nesse caso, os líderes e os juízes irão medir a distância entre o lugar onde o corpo foi descoberto e as cidades em redor."
NVI
Nova Versão Internacional
"as autoridades e os juízes sairão e medirão a distância do corpo até as cidades vizinhas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"as autoridades e os juízes medirão a distância do local onde está o cadáver até as cidades vizinhas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sairão os teus anciãos e os teus juízes e dali medirão até às cidades que estão ao redor daquele que foi morto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução