Comparar Traduções
Deuteronômio 22:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade e se deitar com ela,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando houver moça virgem, desposada com algum homem, e um homem a achar na cidade e se deitar com ela,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se uma moça virgem e noiva for encontrada por um homem na cidade, e ele se deitar com ela,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se houver moça virgem desposada e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se numa cidade um homem se encontrar com uma moça prometida em casamento e, seduzindo-a, deitar-se com ela,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se uma donzela que é virgem for prometida a um esposo, e um homem a encontrar na cidade, e se deitar com ela,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Se uma moça virgem tiver casamento contratado, e outro homem a encontrar na cidade e tiver relações com ela,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Se um homem encontrar numa cidade uma moça ainda virgem, prometida em casamento a um outro homem, e tiver relações com a moça,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Se numa cidade for encontrado um homem tendo relações com uma moça que tenha casamento contratado com outro homem,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Se numa cidade um homem se encontrar com uma jovem prometida em casamento e se deitar com ela,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se um homem encontrar uma moça virgem, prometida em casamento, e tiver relações sexuais com ela dentro da cidade,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se a uma moça virgem que for desposada, um homem a achar na cidade e se deitar com ela,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução