Comparar Traduções
Deuteronômio 22:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a nudez de seu pai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nenhum homem tomará sua madrasta e não profanará o leito de seu pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a ourela de seu pai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nenhum homem se casará com a mulher que foi de seu pai, desonrando-o assim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, e não levantará a cobertura de seu pai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nenhum homem terá relações sexuais com nenhuma das mulheres do seu pai, pois isso desonraria a cama de seu genitor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Um homem não tomará a esposa do seu pai, nem descobrirá o manto do seu pai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Nenhum homem terá relações com a sua madrasta e não profanará o leito de seu pai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Que nenhum homem tenha relações com a mulher de seu pai, pois isso desonraria a cama de seu pai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Nenhum homem terá relações com nenhuma das mulheres do seu pai, pois isso seria uma vergonha para o pai."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Nenhum homem poderá tomar por mulher a mulher do seu pai, pois isso desonraria a cama de seu pai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Nenhum homem tomará por mulher alguém que foi esposa de seu pai, pois isso desonraria seu pai.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Um homem não tomará a mulher de seu pai e não levantará o vestido de seu pai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução