Comparar Traduções
Deuteronômio 22:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando um homem achar uma moça virgem, que não for desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se um homem achar moça virgem, que não está desposada, e a pegar, e se deitar com ela, e forem apanhados,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando um homem achar uma moça virgem, que não for desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se um homem achar uma moça virgem que não é noiva e, forçando-a, deitar-se com ela, e eles forem apanhados,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se um homem achar uma moça virgem não desposada e, pegando nela, deitar-se com ela, e forem apanhados,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se um homem se encontrar com uma moça virgem sem compromisso de casamento e a violentar, e eles forem descobertos,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Se um homem encontrar uma donzela que é uma virgem, que não é prometida, e a tomar e se deitar com ela, e eles forem encontrados;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Se um homem encontrar uma moça virgem, que não tem casamento contratado, e a pegar à força, e tiver relações com ela, e eles forem apanhados,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Se um homem seduzir uma jovem virgem, sem compromisso de casamento, e for apanhado no ato,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Se um homem forçar uma virgem que ainda não tenha casamento contratado, e o caso for descoberto,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Se um homem se encontrar com uma moça sem compromisso de casamento e a violentar, e eles forem descobertos,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se um homem tiver relações com uma moça virgem, mas que não esteja prometida em casamento, e eles forem descobertos,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se um homem achar uma moça que é virgem e não é desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução