Comparar Traduções
Deuteronômio 30:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque este mandamento, que hoje te ordeno, não te é encoberto, e tampouco está longe de ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque este mandamento que, hoje, te ordeno não é demasiado difícil, nem está longe de ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque este mandamento, que hoje te ordeno, te não é encoberto e tampouco está longe de ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque este mandamento que hoje te ordeno não é difícil demais, nem está fora do teu alcance."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque este mandamento, que eu hoje te ordeno, não te é difícil demais, nem tampouco está longe de ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque este mandamento que te ordeno neste momento não é exagerado nem insuportável para ti, tampouco está fora do teu alcance."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque este mandamento, que te ordeno hoje, não está oculto de ti, nem está distante."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Porque este mandamento que hoje lhes ordeno não é demasiadamente difícil, nem está longe de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Obedecer a estas leis não é algo que está além das suas forças."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Os mandamentos que hoje estou dando a vocês não são difíceis de entender, nem de cumprir."
NVI
Nova Versão Internacional
"“O que hoje estou ordenando a vocês não é difícil fazer, nem está além do seu alcance."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Este mandamento que hoje lhes dou não é difícil demais para você, nem está fora de seu alcance."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque este mandamento que eu hoje te ordeno não é demasiado difícil para ti, nem está longe de ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução