Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 30:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento, que hoje te ordeno, não te é encoberto, e tampouco está longe de ti."
17 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento que, hoje, te ordeno não é demasiado difícil, nem está longe de ti."
17 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento, que hoje te ordeno, te não é encoberto e tampouco está longe de ti."
17 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento que hoje te ordeno não é difícil demais, nem está fora do teu alcance."
18 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque este mandamento, que eu hoje te ordeno, não te é difícil demais, nem tampouco está longe de ti."
20 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento que te ordeno neste momento não é exagerado nem insuportável para ti, tampouco está fora do teu alcance."
22 palavras
131 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento, que te ordeno hoje, não está oculto de ti, nem está distante."
16 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Porque este mandamento que hoje lhes ordeno não é demasiadamente difícil, nem está longe de vocês."
18 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Obedecer a estas leis não é algo que está além das suas forças."
15 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Os mandamentos que hoje estou dando a vocês não são difíceis de entender, nem de cumprir."
20 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“O que hoje estou ordenando a vocês não é difícil fazer, nem está além do seu alcance."
20 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Este mandamento que hoje lhes dou não é difícil demais para você, nem está fora de seu alcance."
19 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque este mandamento que eu hoje te ordeno não é demasiado difícil para ti, nem está longe de ti."
20 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução