Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 31:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ajunta o povo, os homens e as mulheres, os meninos e os estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam e aprendam e temam ao SENHOR vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;"
42 palavras
215 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ajuntai o povo, os homens, as mulheres, os meninos e o estrangeiro que está dentro da vossa cidade, para que ouçam, e aprendam, e temam o SENHOR, vosso Deus, e cuidem de cumprir todas as palavras desta lei;"
39 palavras
208 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ajunta o povo, homens, e mulheres, e meninos, e os teus estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam, e aprendam, e temam ao SENHOR, vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta Lei;"
41 palavras
218 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Reuni o povo, homens, mulheres e crianças, e os estrangeiros dentro das vossas cidades, para que ouçam, aprendam e temam o SENHOR, vosso Deus, e tenham o cuidado de obedecer a todas as palavras desta lei;"
38 palavras
206 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Congregai o povo, homens, mulheres e pequeninos, e os estrangeiros que estão dentro das vossas portas, para que ouçam e aprendam, e temam ao Senhor vosso Deus, e tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei;"
39 palavras
218 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Reúne, pois, o povo: todos os homens, as mulheres, as crianças e o estrangeiro que está vivendo em tuas cidades, para que ouçam e aprendam a amar com reverência o SENHOR, teu Deus, e cuidem de colocar em prática todas as palavras desta Torá, Lei."
50 palavras
253 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Congrega o povo, os homens, e as mulheres, e as crianças, e os estrangeiros que estão dentro de tuas portas, para que possam ouvir, e para que possam aprender, e temer ao Senhor vosso Deus, e observar e cumprir todas as palavras desta lei;"
46 palavras
241 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Reúnam o povo, os homens, as mulheres, as crianças e os estrangeiros que se encontram nas cidades onde vocês moram, para que ouçam, aprendam e temam o SENHOR, o Deus de vocês, e cuidem de cumprir todas as palavras desta Lei,"
46 palavras
229 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Reúnam todo o povo, homens, mulheres, crianças e os estrangeiros que estiverem nas suas cidades. Todos deverão ouvir e aprender estas leis, para que aprendam a respeitar o SENHOR, o seu Deus, e obedecer a todas as palavras desta lei."
43 palavras
236 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Reúnam todo o povo — homens, mulheres, crianças e os estrangeiros que moram nas cidades onde vocês vivem — para que ouçam a leitura, aprendam a Lei, temam o SENHOR, nosso Deus, e obedeçam fielmente a tudo o que a Lei manda."
45 palavras
232 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Reúnam o povo, homens, mulheres e crianças, e os estrangeiros que morarem nas suas cidades, para que ouçam e aprendam a temer o SENHOR, o seu Deus, e sigam fielmente todas as palavras desta lei."
38 palavras
197 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Convoquem todos: homens, mulheres, crianças e os estrangeiros que vivem em suas cidades, para que ouçam este Livro da Lei e aprendam a temer o SENHOR, seu Deus, e a obedecer fielmente a todos os termos desta lei."
40 palavras
214 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Congrega o povo, os homens, as mulheres, os pequeninos e o peregrino que está das tuas portas para dentro, para que ouçam e para que aprendam, e temam a Jeová, teu Deus, e cuidem de cumprir todas as palavras desta lei;"
42 palavras
221 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução